Des services de traduction de qualité

En traduction, la qualité est pour nous d’une importance primordiale

Notre dernière traduction étant le gage de notre savoir-faire, nous prenons donc très au sérieux notre engagement en faveur de la qualité.

Afin de garantir que les traductions que nous vous délivrons sont aussi fidèles que possible, nous en contrôlons la qualité à chaque étape du processus de traduction. Nos éditeurs et relecteurs professionnels internes font la différence. Ils sont en effet les garants d’une qualité guidant chacune de nos activités, qu’il s’agisse de vérifier et tester les compétences de nouvelles ressources ou de nous assurer que le produit fini répond à sa finalité.

Tous nos traducteurs ont recours à des procédures minutieuses de contrôle qualité afin de vérifier que, pour chaque projet, notre produit final répond aux normes les plus strictes.

L’un des principes essentiels sous-tendant chaque aspect de notre travail est le respect de l’ISO 9001:2000, une norme reconnue à l’échelle internationale.

En outre, nous suivons rigoureusement la nouvelle norme européenne de qualité pour les services de traduction, l’ISO 17100:2015, qui englobe les processus de bonnes pratiques applicables à chaque étape d’un service de traduction, depuis la commande jusqu’à la livraison, en passant par la traduction, la révision, la gestion de projet et le contrôle qualité.

Notre procédure de gestion de la qualité implique également une étroite communication avec notre équipe en vue de faire en sorte que le produit fini transmet le message voulu.

Nous serions ravis de travailler avec vous !

Les défis ne nous font pas peur : nous vous garantissons un produit multilingue de qualité qui répondra aux attentes de vos utilisateurs finaux.