Nous aidons nos clients du monde entier à communiquer

L’équipe de direction de Strategic Agenda

Dr Fola Yahaya

Cofondateur

Le Dr Yahaya occupe le poste de directeur de Strategic Agenda.

Avant de fonder Strategic Agenda, Fola a travaillé comme conseiller économique pour les Nations Unies et la Banque mondiale, et en tant que consultant en stratégie pour des clients tels que le gouvernement du Qatar, le Foreign & Commonwealth Office du Royaume-Uni, BP et Morgan Stanley.

Fola a obtenu un doctorat en infrastructure de l’information en Afrique de la London School of Economics en 2000.

Fola parle anglais, français, espagnol et danois et apprend actuellement le yoruba.

Maria Janum

Cofondatrice

Maria a plus de 12 ans d’expérience en tant que linguiste. Elle a travaillé pour des clients internationaux tels que Microsoft et la BBC, et a cofondé Strategic Agenda en 2002.

Maria est titulaire d’un diplôme en commerce international et d’un BA d’anglais. Elle a géré plus de 1 000 projets de traduction complexes pour des clients tels que les Nations Unies et leurs organismes associés.

Elle s’occupe aujourd’hui de tout ce qui a trait à la gestion financière et à la gestion de la clientèle.

Maria parle couramment l’anglais et le danois et apprend actuellement l’espagnol.

Notre équipe de gestion de projets et de PAO multilingue

Anne-Sophie Delafosse

Responsable des traductions

Anne-Sophie a travaillé pendant six ans comme chef de projet en traduction au Royaume-Uni et à l’étranger.  Elle se passionne pour la gestion de projets et l’apprentissage des langues modernes. Elle a obtenu une licence en littérature anglaise, histoire et traduction de l’université du Havre en 2008, ainsi qu’un master de français de l’université de Boulogne en 2011. Anne-Sophie apprend actuellement le suédois.

JOSÉ MARÍA CABRERA ROS

Chef de projet junior

José possède une vaste expérience en tant que traducteur et chef de projets de traduction. Titulaire d’une licence en traduction et interprétation et d’un master d’anglais axé sur le commerce international de l’université Jaume I de Castellón (Espagne), il est spécialisé dans la traduction juridique, économique et audiovisuelle, et s’intéresse tout particulièrement aux cultures étrangères et aux droits de l’homme. À Valence, il a collaboré avec la Croix-Rouge, en tant que traducteur et interprète, pour venir en aide aux réfugiés et demandeurs d’asile. Outre l’espagnol, sa langue maternelle, José parle l’anglais, le français et le catalan.

Elisa Acevedo Hernández

Traductrice/relectrice senior (espagnol)

Elisa est traductrice français-anglais vers l’espagnol depuis plus de neuf ans.

Elle est titulaire d’une licence en traduction et interprétation de l’université Pompeu Fabra (Barcelone), d’une licence en droit de l’université de La Laguna (Îles Canaries), ainsi que d’un master en droit international.

Avant de rejoindre Strategic Agenda, Elisa a fourni des services de traduction à un large éventail d’organisations et d’entreprises internationales. Elle est spécialisée dans les domaines de la finance, du droit, de l’environnement et du développement humain.

Marion Delépine

Traductrice/relectrice senior (français)

Marion a fait des études de traduction et de linguistique à l’université d’Oklahoma et est titulaire d’un master Langues, Littératures et Civilisations Étrangères (LLCE) de l’université Montaigne de Bordeaux.

Avant de rejoindre Strategic Agenda, elle a voyagé de par le monde et travaillé pour un magazine politique en ligne. Marion se passionne pour l’environnement et espère apporter sa pierre à l’édifice en travaillant pour Strategic Agenda.

Chloe Browne

Traductrice/relectrice senior (anglais)

Chloe est titulaire depuis 2014 d’un master (avec mention) Translation and Professional Language Skills de l’université de Bath, au Royaume-Uni. Avant de rejoindre Strategic Agenda, elle a travaillé comme chef de projet et traductrice chez RP Translate, à Bristol.

Elle a également effectué différents stages de traduction en France, en Espagne et à l’Union postale universelle en Suisse.

Anne-Laure Emery

Traductrice/relectrice senior (français)

Anne-Laure a plus de huit ans d’expérience dans la traduction et la relecture de l’anglais et de l’allemand vers le français. Elle a traduit et relu de nombreuses publications pour un grand nombre d’organismes de développement international.

Elle détient un master Métiers de la Traduction-Localisation et de la Communication Multilingue et Multimédia (MTC2M) de l’université de Haute-Bretagne à Rennes. Avant de rejoindre Strategic Agenda, Anne-Laure a travaillé pour différentes agences de traduction spécialisées dans des domaines aussi variés que les médias, les énergies renouvelables, le marketing et l’informatique.

Isabelle Payen

Traductrice/relectrice senior (français)

Isabelle est une traductrice-relectrice armée d’une longue expérience, spécialisée tout particulièrement dans les domaines de la santé et du développement humain. Passionnée par tout ce qui a trait à la santé et au bien-être de l’être humain, elle est une ardente défenseur de ces idéaux. Avant de rejoindre Strategic Agenda, elle a travaillé comme traductrice pour diverses entreprises, notamment dans le domaine médical, et a fait du bénévolat à l’étranger.

Elle est titulaire d’un diplôme de traductrice-terminologue de l’ISIT à Paris.

Elle parle également allemand et espagnol.

Lucie Naslin

Traductrice/relectrice (français)

Lucie est une traductrice-relectrice chevronnée de l’anglais et de l’espagnol vers le français, avec un intérêt particulier pour l’économie, le tourisme et la culture. Elle a traduit plus de 40 publications pour un large éventail d’organisations de développement international telles que le PNUD et l’UNICEF.

Elle est titulaire d’un master en traduction de l’université Paul Valéry à Montpellier.

Javier Nadal Soria

Traducteur/relecteur (espagnol)

Javier est titulaire d’une licence en traduction et interprétation qu’il a obtenue à l’université Jaume I de Castellón (Espagne) en 2015. Depuis lors, il a collaboré avec de nombreuses entreprises et institutions dans la traduction et la relecture de textes de l’anglais vers l’espagnol.

Javier est spécialisé dans la traduction juridique, économique et audio-visuelle et a travaillé pour l’UNESCO et l’université de Valence. Il parle également le catalan et le français.

Kieran Colvin

Responsable du développement commercial

Kieran est titulaire d’une licence en économie et politique internationale (avec mention), qu’il a obtenue à l’université métropolitaine de Manchester en 2014. À travers le développement commercial de Strategic Agenda, il espère élargir ses connaissances dans les domaines de la politique internationale et du développement durable.

Avant de rejoindre Strategic Agenda, il a travaillé dans le secteur des énergies renouvelables. Il apprend actuellement l’espagnol.

Notre comité consultatif

Lai Yahaya

Conseiller principal

Lai est avocat, économiste du développement et entrepreneur politique. Il fournit des conseils à Strategic Agenda sur les questions relatives aux politiques de développement.

Lai a récemment été nommé chef d’équipe du Groupe des hauts conseillers de l’initiative Power Africa du président Obama. Power Africa, une initiative novatrice dirigée par le secteur privé, a fait l’objet d’un discours prononcé par le président Obama lors de son voyage sur le continent africain en juin 2013.

Lai a auparavant occupé le poste d’associé auprès de l’équipe en charge du financement des projets d’énergie mondiale au sein du cabinet d’avocats Milbank, Tweed, Hadley & McCloy à New York. Il a par ailleurs travaillé comme conseiller général chez Gasol, un acteur majeur du secteur gazier africain coté à la Bourse de Londres.  Il est titulaire d’un BA (avec mention) et d’un MA du Balliol College de l’université d’Oxford, est boursier du Programme de leadership Desmond Tutu/Oxford Business School et est lauréat du titre de « Nouveau leader du Futur » décerné par la Fondation du Forum Universale affiliée au Conseil de l’Europe.

Nous serions ravis de travailler avec vous !

Les défis ne nous font pas peur : nous vous garantissons un produit multilingue de qualité qui répondra aux attentes de vos utilisateurs finaux.